孟子三章原文和翻譯
來(lái)源:高三網(wǎng) 2021-11-29 19:43:03
孟子三章的內容是什么?含義是什么?下面整理了相關(guān)內容如下,各位同學(xué)快來(lái)溫習一下吧!
1孟子三章原文
得道多助,失道寡助
天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。
富貴不能淫
景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門(mén),戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無(wú)違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”
生于憂(yōu)患,死于安樂(lè )
舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之間,膠鬲舉于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。(是人 一作:斯人)
人恒過(guò),然后能改;困于心衡于慮而后作;征于色發(fā)于聲而后喻。入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國外患者,國恒亡。然后知生于憂(yōu)患而死于安樂(lè )也。
2孟子三章翻譯
得道多助,失道寡助
有利于作戰的天氣、時(shí)令,比不上有利于作戰的地理形勢;有利于作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結一座方圓三里的小城,有方圓七里的外城,四面包圍起來(lái)攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰的天氣、時(shí)令了,可是不能取勝,這(是)有利于作戰的天氣時(shí)令不如有利于作戰的地理形式。城墻并不是不高啊,護城河并不是不深呀,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足啊,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因為作戰的地理形勢再好,也比不上人心所向、內部團結啊。所以說(shuō),使人民定居下來(lái)而不遷到別的地方去,不能靠疆域的邊界,鞏固國防不能憑借險要的山河,威懾天下不能憑借銳利的武器。能行“仁政”的君王,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。支持幫助他的人少到了極點(diǎn),連內外親屬也會(huì )背叛他;支持幫助他的人多到了極點(diǎn),天下所有人都會(huì )歸順他。憑著(zhù)天下人都歸順他的條件,去攻打那連親屬都反對背叛的君王。所以,能行仁政的君主不戰則已,戰就一定能勝利。
富貴不能淫
景春說(shuō):“公孫衍、張儀難道不是真正有大志、有作為、有氣節的男子嗎?他們一發(fā)怒,連諸侯都害怕,他們安靜居住下來(lái),天下就太平無(wú)事。”
孟子說(shuō):“這哪里能算是有志氣有作為的男子呢?你沒(méi)有學(xué)過(guò)禮嗎?男子行加冠禮時(shí),父親給予訓導;女子出嫁時(shí),母親給予訓導,送她到門(mén)口,告誡她說(shuō):‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背你的丈夫!’以順從為做人原則的,是妾婦之道。居住在天下最寬廣的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路‘義’上。能實(shí)現理想時(shí),就同人民一起走這條正道;不能實(shí)現理想時(shí),就獨自行走在這條正道上。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動(dòng)搖,威武不能使他的意志屈服,這才叫作有志氣有作為的大丈夫。”
生于憂(yōu)患,死于安樂(lè )
舜從田野耕作之中被起用,傅說(shuō)從筑墻的勞作之中被起用,膠鬲從販魚(yú)賣(mài)鹽中被起用,管夷吾被從獄官手里救出來(lái)并受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百里奚被從奴隸集市里贖買(mǎi)回來(lái)并被起用。所以上天要把重任降臨在某人的身上,必定要先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓之苦,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他的每一行動(dòng)都不如意,這樣來(lái)使他的心靈受到震撼,使他的性情堅忍起來(lái),增加他所不具備的能力。
人常常犯錯,這樣以后才能改正;內心憂(yōu)困,思想阻塞,然后才能奮起;心緒顯露在臉色上,表達在聲音中,然后才能被人了解。一個(gè)國家,在內如果沒(méi)有堅守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在外沒(méi)有與之匹敵的鄰國和來(lái)自外國的禍患,就常常會(huì )有覆滅的危險。這樣,就知道憂(yōu)愁患害足以使人生存,安逸享樂(lè )足以使人滅亡的道理了。
3孟子三章賞析
《得道多助,失道寡助》
指站在正義、仁義方面,會(huì )得到多數人的支持幫助;違背道義、仁義,必然陷于孤立。文章通過(guò)對"天時(shí)"、"地利"、"人和",并將這三者加以比較,層層遞進(jìn)。論證了"天時(shí)不如地利,地利不如人和"的道理。
《富貴不能淫》
淫,按古語(yǔ)正解,應釋為“過(guò)分”,即整句為富貴權勢不能使自己的言語(yǔ)舉止過(guò)分、超越常理;另一解為”迷惑“,即整句意思為不受富貴權勢所迷惑,明道而行正;如若將”淫“釋為”淫色“、”荒淫“,是現代人見(jiàn)文生意,嚴格講偏離本意。
《生于憂(yōu)患,死于安樂(lè )》
是一篇論證嚴密、雄辯有力的說(shuō)理散文。作者先列舉六位經(jīng)過(guò)貧困、挫折的磨煉而終于擔當大任的人的事例,證明憂(yōu)患可以激勵人奮發(fā)有為,磨難可以促使人有新成就。接著(zhù),作者從一個(gè)人的發(fā)展和一個(gè)國家的興亡兩個(gè)不同的角度進(jìn)一步論證憂(yōu)患則生、安樂(lè )則亡的道理。最后水到渠成,得出“生于憂(yōu)患,而死于安樂(lè )”的結論。全文采用列舉歷史事例和講道理相結合的寫(xiě)法,逐層推論,使文章緊湊,論證縝密;此外,文章多用排比句和對仗句,即使語(yǔ)氣錯落有致,又造成一種勢不可擋的氣勢,有力地增強了論辯的說(shuō)服力。
相關(guān)推薦:
最新高考資訊、高考政策、考前準備、志愿填報、錄取分數線(xiàn)等
高考時(shí)間線(xiàn)的全部重要節點(diǎn)
盡在"高考網(wǎng)"微信公眾號