一在文言文中的意思和含義
來(lái)源:高三網(wǎng) 2021-11-29 20:22:18
一在文言文中有很多含義,包括一個(gè)、一邊、一面、一樣、同一個(gè)、統一、專(zhuān)一、一概、一旦、剛剛等,具體含義要以語(yǔ)境分析。
1一在文言文中的意思
、<數>!独恰罚“一屠晚歸。”
、<連>一邊;一面!短m亭集序》:“一觴一詠,亦足以暢敘幽情。”
、<形>同一;一樣!恫旖瘛罚“古今一也。”
、<動(dòng)>看作一樣!短m亭集序》:“固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。”
、<動(dòng)>統一!栋⒎繉m賦》:“六王畢,四海一。”
、<動(dòng)>專(zhuān)一!秳駥W(xué)》:“用心一也。”
、<副>全;一概!对狸(yáng)樓記》:“而或長(cháng)煙一空,皓月千里。”
、<副>一旦!缎帕昃`符救趙》:“公子誠一開(kāi)口請如姬,如姬必許諾。”
、<副>才;剛剛!冻啾谥畱稹罚“初一交戰,操軍不利。”
、<副>初次!恫軇フ搼稹罚“一鼓作氣。”
2文言文翻譯題答題技巧
文言文翻譯要做到“信、達、雅”三個(gè)字。“信”是指譯文要準確無(wú)誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當地運用現代漢語(yǔ)把原文翻譯出來(lái)。“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習慣,字通句順,沒(méi)有語(yǔ)病。“雅”就是指譯文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動(dòng)、形象,完美地表達原文的寫(xiě)作風(fēng)格。
在文言文翻譯過(guò)程中,必須遵循“字字有著(zhù)落,直譯、意譯相結合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時(shí),對句子中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對號入座。翻譯時(shí),要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現代漢語(yǔ),使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語(yǔ)意不暢,還應用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。
相關(guān)推薦:
最新高考資訊、高考政策、考前準備、志愿填報、錄取分數線(xiàn)等
高考時(shí)間線(xiàn)的全部重要節點(diǎn)
盡在"高考網(wǎng)"微信公眾號