高考幫直播答疑總結:如何在一輪復習中提升文言文(2)
2016-09-23 15:31:04高考幫
二、文言文如何分析?
問(wèn)題9:老師,我是一名高三學(xué)生,我的文言文很差,基本上都是不得分的,還有病句,詞語(yǔ)之類(lèi)的選擇題也不怎么得分,作文老師很多時(shí)候也給評價(jià)說(shuō)太口語(yǔ)化,邏輯很亂,請問(wèn)老師,我該怎么提高語(yǔ)文成績(jì)
愛(ài)智康馮葉老師:文言文基本不得分,建議從現在開(kāi)始,每天一篇文言文練習,每次做完對應譯文,自己一句一句對應下來(lái)。
病句要掌握6種類(lèi)型:語(yǔ)序不當、搭配不當、成分殘缺或贅余、結構混亂、表意不明、不合邏輯。其中前四類(lèi)是語(yǔ)法結構方面的問(wèn)題,后兩類(lèi)是句意方面的問(wèn)題。
詞語(yǔ)類(lèi)的,積累在自己的語(yǔ)文本子上,每天15分鐘時(shí)間翻閱。
作文,先去看看滿(mǎn)分作文里面的作文結構,我們一般的議論文結構為層進(jìn)式,并列式,對照式,推迭式等。作文語(yǔ)言要嚴謹,平時(shí)多積累四字詞語(yǔ)以及小排比句,慢慢轉變。
問(wèn)題10:我其他科目成績(jì)都還不錯,但就是語(yǔ)文成績(jì)不好,語(yǔ)文一直是我的弱項,一直想提高,也一直在努力,但是一直都沒(méi)什么效果。我主要是文言文和作文差,想在這方面提高,怎么辦,怎么辦?
愛(ài)智康馮葉老師:我們都會(huì )經(jīng)歷很多瓶頸期,希望你繼續堅持努力。
文言文部分,建議加強練習,可以一天一篇,積累實(shí)詞虛詞以及句式,分析自己錯誤的原因。作文部分,審題立意要準確,然后結構合理,素材得當,多些人文關(guān)懷與社會(huì )情懷,語(yǔ)言先模仿再創(chuàng )作,慢慢來(lái),加油!
問(wèn)題11:文言文總是不能理解意思,求老師幫忙
問(wèn)題12:老師,語(yǔ)文文言文部分的斷句、古代文化常識以及翻譯句子該怎么解決,還有就是辨析病句怎么做,以及怎樣在短時(shí)間內做什么能大幅度提高成績(jì)
愛(ài)智康馮葉老師:短時(shí)間內提高成績(jì)的前提是知道自己的薄弱環(huán)節,然后針對性去練習,摸清楚解題思路。病句主要包括6種類(lèi)型:語(yǔ)序不當、搭配不當、成分殘缺或贅余、結構混亂、表意不明、不合邏輯。其中前四類(lèi)是語(yǔ)法結構方面的問(wèn)題,后兩類(lèi)是句意方面的問(wèn)題。
、 句首的語(yǔ)氣詞其、蓋、唯、盍、夫、且夫、若夫等前面可斷句,常用于句首的相對獨立的嘆詞,如嗟夫、嗟乎、嗚呼等,前后都可斷句;
、 句末語(yǔ)氣詞也、矣、耶、哉、乎、焉、兮、耳、而已等后面可斷句;
、塾行┏S迷诰涫椎年P(guān)聯(lián)詞,如茍縱是故于是向使然而無(wú)論至若是以繼而縱使然則等前面大多可以斷句;
、艹T诰涫椎臅r(shí)間詞,如頃之向之未幾已而斯須既而俄而等,也可以幫助斷句。
記住下面幾種文言文的習慣句式,如:何……之有 (宋何罪之有?);如……何(如太行王屋何?); 唯……是……(唯余馬首是瞻);非唯……抑亦……(非唯天時(shí),抑亦人謀。);不亦……乎(不亦說(shuō)乎?);何……之為(秦則無(wú)禮,何施之為?);無(wú)乃……乎(無(wú)乃不可乎?);可得……歟(可得聞歟?);得無(wú)……乎(得無(wú)異乎?)等,可以幫助斷句。
記住文言文習慣上較為固定的詞組,不要把它們拆散,可以減少斷句失誤。如有所無(wú)所有以無(wú)以以為何所孰若至于足以得無(wú)無(wú)乃何以于是然則等。
排比對偶與反復,修辭提供好條件;相同詞語(yǔ)緊相連,一般中間要點(diǎn)斷。
文言句子翻譯的方法:留、換、刪、補、調等。
1.保留法
保留古今意義完全相同的一些詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書(shū)名、度量衡單位等。
2.替換法
有些詞語(yǔ)意義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,語(yǔ)法已經(jīng)不用,在譯文中,應換這些古語(yǔ)為今語(yǔ)。
3.刪削法
文言中有些虛詞的用法,在現代漢語(yǔ)里沒(méi)有相應的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時(shí)可刪削。這些詞包括:發(fā)語(yǔ)詞、湊足音節的助詞、結構倒裝的標志、句中停頓的詞、個(gè)別連詞及偏義復詞中虛設成分等。
4.增補法
原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據現代漢語(yǔ)語(yǔ)法增加或補充一些成分,使譯文顯豁通順。包括:
。莆环
由于古今語(yǔ)法的演變,有的句型表達方式有所不同,譯文時(shí),應按現代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習慣及時(shí)調整。包括:主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置和介詞短語(yǔ)后置等。
6.意譯,既是一種翻譯的方式,也是一種翻譯的方法。
7.補充要點(diǎn)
掌握并使用這些方法,不一定就能達到信達雅的標準,還要貫徹詞不離句,句不離篇的閱讀精神,聯(lián)系大小語(yǔ)境進(jìn)行考察,使句意與文意貼切。