高中生英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習的11條黃金法則
2011-09-06 15:52:12恒星英語(yǔ)網(wǎng)
1.We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed: Fluency, Accuracy, and Appropriateness. That is to say, we have to pay more attention to practical communicating ability instead of only laying emphasis on the grammatical correctness.
1.我們學(xué)習口語(yǔ)目的是為了與別人進(jìn)行交流,所以英語(yǔ)口語(yǔ)中的幾個(gè)要素的重要次序應為:準確——恰當——流利。
2.Try to find some partners practicing oral English together and English corner is a good place as where we may exchange English study experience, widen our sight and improve interest in English.
2.尋找學(xué)伴一起練習口語(yǔ)。英語(yǔ)角是個(gè)不錯的地方,在那我們不但可以練習口語(yǔ),還可以交流英語(yǔ)學(xué)習經(jīng)驗,開(kāi)拓視野,提高英語(yǔ)學(xué)習興趣。點(diǎn)擊查看各地英語(yǔ)角大匯總>>
3.If English partners are not easy to get, then we have to create an English environment ourselves by speaking English to ourselves.
3.如果找不到學(xué)伴或參加英語(yǔ)角的機會(huì )很少,那么也沒(méi)有關(guān)系,有很多種方法可以自己練習口語(yǔ)。比如通過(guò)自己對自己將英語(yǔ)來(lái)創(chuàng )造英語(yǔ)環(huán)境?梢詫ψ约好枋鏊吹降木拔,英語(yǔ)口述自己正在做的事情。
4.This method is very effective and easy to insist on--interpreting Chinese-English novels or books. First we read the Chinese parts and then try to interpret them into English and then compare our interpretation with the original versions in the novels or books so that we can find out the mistakes, shortcomings and progresses in our interpretation.
4.有種方法非常有效且很容易堅持——口譯漢英對照(或英漢對照)的小說(shuō)或其它讀物。首先我們先讀漢語(yǔ)部分,然后逐句直接口譯成英文,完成一小段后,去看書(shū)上的對應英文部分并與我們的口譯進(jìn)行比較,我們馬上可以發(fā)現我們口譯的錯誤,缺點(diǎn)和進(jìn)步。
請注意:開(kāi)始要選擇較簡(jiǎn)單的讀物,且應大量做,只做一兩篇效果是不明顯的。開(kāi)始可能較慢,費時(shí)較多,但請堅持,整體上這是一個(gè)加速的過(guò)程。 高級階段請計時(shí)練習,以加快反應速度和口語(yǔ)流利度。 作為成人學(xué)英語(yǔ),記憶力差是個(gè)攔路虎,作復述練習或背誦課文往往力不從心,或者由于詞匯量太小覺(jué)得直接作口譯太難,那么這樣做可以非常有效地解決這個(gè)問(wèn)題:先學(xué)習英文課文,通篇理解透徹后,再來(lái)看漢語(yǔ)譯文,把漢語(yǔ)譯文口譯回英文。 這樣等于既作復述練習又作口譯(語(yǔ))練習,可謂一石二鳥(niǎo)!
這樣做的好處:
1)自己就可以練習口語(yǔ),想練多久,就練多久。
2)始終有一位高級教師指出您的不足和錯誤——英文原文。
3)題材范圍極廣,可以突破我們自己的思維禁錮,比如我們總是喜歡談?wù)撐覀冏约菏煜さ脑?huà)題,所以我們總是在練習相同的語(yǔ)言,進(jìn)步當然就緩慢了。
4)選擇小說(shuō),幽默故事或好的短文閱讀,使我們有足夠的興趣堅持下去。
5)有一些我們在直接學(xué)習英語(yǔ)課文時(shí)被我們熟視無(wú)睹的地道的英語(yǔ)用法會(huì )被此法發(fā)掘出來(lái)。
6)對所學(xué)知識和所犯錯誤印象深刻。這等于我們一直在作漢譯英練習,很多英文譯文是我們費盡心思憋出來(lái)的,所以印象相當深刻。比直接學(xué)習英文課文印象要深的多。
7)經(jīng)過(guò)大量的練習,你會(huì )有這樣的感覺(jué):沒(méi)有什么東西你不能翻譯,你的翻譯水平大大加強了,你的口語(yǔ)表達力大大提高了!