清末十萬(wàn)華工秘魯非人悲慘生活
2009-10-15 11:03:43中國經(jīng)濟網(wǎng)
【摘要】:這位公子自從被人販子綁架上船賣(mài)到秘魯,經(jīng)過(guò)了15年的艱苦勞動(dòng),失去了一只腳,并且雙耳全聾,才獲得了自由。上告團幸運地得到了恭親王的關(guān)注,寫(xiě)了一份長(cháng)達三千頁(yè)的狀文。至此,中國苦力在秘魯遭受非人虐待的情況,才正式傳到了中國……
這段歷史是從1849年開(kāi)始的。那年春天,一些高鼻闊目的洋人帶著(zhù)他們的中國走狗來(lái)到了廣東、福建的城市和鄉村,用種種誘人的條件招募勞工去秘魯干活。為了表示真誠,他們還帶來(lái)了契約要勞工們簽字畫(huà)押。一些中國人在國內實(shí)在過(guò)不下去了,便在契約上糊里糊涂地按上了手印。當然,還有許多中國人信奉“父母在,不遠游”的祖訓,寧司餓死也不愿應募。對于這樣的人,他們就采取了綁架的手段。
他們甚至還綁架了一位中國總督的兒子、那天,這位公子正和兩個(gè)同學(xué)劃著(zhù)小船在海上游玩,恰被秘魯人販子發(fā)現,便把他們二個(gè)一起綁上了秘魯前來(lái)接收勞工的貨船。從此,這三個(gè)人就在人間蒸發(fā)了。
秘魯人販子把這些中國人或綁或騙到手之后,便把他們弄到澳門(mén)的一個(gè)叫做“巴臘坑”的狀似倉庫的建筑內看管起來(lái),不準他們外出。反抗者,要被鞭打;試圖逃跑者,則被處死。這時(shí),這些中國人已經(jīng)不叫勞工,而要叫作“豬仔”了。而那些秘魯人販子,則已收起了偽善的笑臉,變得兇神惡煞一般了。他們現在手巾緊握著(zhù)的已經(jīng)不再是什么契約,而是皮鞭、軍刀、滑膛槍和左輪手槍了。
等到這些人販子湊夠了人數,他們就用燒紅了的烙鐵在“緒仔”們的耳后打上“c”形印記。然后,再驅趕他們走進(jìn)停泊在“巴臘坑”外面的一艘貨船的底艙,人挨人地排列在一起。隨后,人販子關(guān)閉艙門(mén),貨船便長(cháng)鳴一聲,開(kāi)始了漫漫航程。
這個(gè)航程,要長(cháng)達四個(gè)月。
四個(gè)月里,底艙內沒(méi)有陽(yáng)光,且通風(fēng)不良,加之人滿(mǎn)為患,飲水難得,飲食不足乃至變質(zhì)……船艙內熱臭難耐更甚于豬圈。于是,瘟疫流行,勞工們一個(gè)個(gè)死亡。據統計,死亡率至少為全船勞工的三分之一。有時(shí),甚至達到百分之四十。
當然,也有許多勞工僅僅因為身體不適或試圖反抗,便被拋進(jìn)了大海。
對此,當時(shí)的秘魯人和其他外國人都把這種苦力貿易叫作又一次“非洲奴隸貿易”。
中國讀者讀過(guò)描寫(xiě)當年非洲奴隸貿易的美國小說(shuō)《根》,看過(guò)根據這部小說(shuō)改編的電視劇,知道當年非洲奴隸貿易是怎么回事,并為奴隸主的殘忍而怒不可遏,對奴隸們的苦難深深同情。但是,許多中國讀者不知,當年中國苦力們所受到的殘忍虐待,絲毫也不下于非洲奴隸們所受到的虐待。甚至,毫不夸張地說(shuō),歷史竟然會(huì )驚人地相似。
于是,勞工們的反抗和暴動(dòng)就不可避免地發(fā)生了。
中國勞工的暴動(dòng),有上船前的逃跑,離岸后的跳水,和海上的搏殺,等等。據當時(shí)秘魯一家報紙報道:“除非極少例外,沒(méi)有哪一艘運載中國勞工的船只不發(fā)生一次或多次暴動(dòng)的……”
1870年10月,秘魯人販子租用的法國貨船“諾維爾·朋內羅普”號發(fā)生暴動(dòng)。中國勞工們打開(kāi)艙門(mén),沖上甲板,殺死了狠毒的船長(cháng)和他手下的八名水手,奪取了這艘罪惡之船,然后駕船返回中國。
回到中國后,部分勞工得以逃脫,但16名勞工卻被中國地方官砍了頭。
當然,畢竟還有一多半的中國勞工經(jīng)歷了四個(gè)月的海上苦難,到達了地球的那一邊。據統計,從1849~g-開(kāi)始苦力貿易到1874年結束苦力貿易,25年問(wèn),共有十萬(wàn)名中國苦力被賣(mài)到了秘魯。而這些中國苦力到了秘魯之后的生活,就只能用“暗無(wú)天日”來(lái)形容了。
首先,這些中國勞工在秘魯上岸后,就會(huì )被人販子或船主按照事先約定集體賣(mài)給某個(gè)資本家或種植園主。剩下來(lái)的則被“零售”。那時(shí),熙熙攘攘的海港碼頭就更是顯得熱鬧非常?礋狒[的人們圍站在中國勞工的身旁指手畫(huà)腳,評頭品足,就像是在觀(guān)察一頭頭牲畜。而買(mǎi)主則在中國勞工中間走來(lái)走去,試試他們的身高,捏捏他們的肌肉,再撥弄他們轉上兩圈兒……然后再跟人販子討價(jià)還價(jià)。
離開(kāi)碼頭后,這些勞工便被分別帶往鐵路、礦山、鳥(niǎo)糞場(chǎng)或種植園,開(kāi)始進(jìn)行地獄般的極其艱苦的勞動(dòng)了。
而且,也就是從這時(shí)起,這些勞工便被剝奪了中國名字,被代之以編號和西班牙名字如卡利斯多·蒂西亞諾一類(lèi)了。
關(guān)于鳥(niǎo)糞場(chǎng)的勞動(dòng),—位秘魯人寫(xiě)道:“連希伯來(lái)人構想出來(lái)的地獄,也難以和鳥(niǎo)糞場(chǎng)將鳥(niǎo)糞裝船時(shí)那種難以忍耐的酷熱、可怕的腐臭,以及被迫在這里勞動(dòng)的中國勞工所遭到的懲罰相比。”
而一位英國人更寫(xiě)道:“我可以證實(shí),在這種悲慘的境況下,他們的命運是最不幸的。除了累死人的勞動(dòng)(每個(gè)苦力每天要被迫挖掘5噸鳥(niǎo)糞)外,他們既沒(méi)有足夠的食物也沒(méi)有起碼的合乎衛生的飲用水……”
一位美國駐秘魯領(lǐng)事館領(lǐng)事報告道:“很多中國苦力衰弱得幾乎站不起來(lái)了,但他們還要被迫跪著(zhù)勞動(dòng)。當他們的手掌被磨得異常疼痛的時(shí)候,他們就只好把手推車(chē)綁在自己的肩上……在這種情況下,生命對于中國人來(lái)說(shuō)已經(jīng)毫無(wú)意義,而死卻是被他們所歡迎的?嗔兊倪@種想法和做法,使雇主們加強了崗哨,以防止苦力們自殺。”
至于種植園,中國苦力的待遇甚至不如黑人、印地安人、印歐混血人。他們每天早晨四點(diǎn)半鐘天還未亮就被監工持槍押著(zhù)下地勞動(dòng),晚上天黑了以后才能收工,夜里則被鎖進(jìn)“寮棚”不許出入。如果他們試圖逃跑,種植園主就會(huì )命令黑人和士兵把他們捉回來(lái),施以殘酷的鞭打,然后再給他們戴上腳鐐,并繼續干活。這樣,在種植園里很快就起了一塊中國人的墓地,密密麻麻地布滿(mǎn)了墳頭——當然,他們每一個(gè)人都是傷痕累累并衣不蔽體地被埋葬的。
為此,忍無(wú)可忍的中國勞工開(kāi)始了不間斷的反抗甚至起義。
其中的一次起義發(fā)生在卡納德種植園。這天早晨,500多名中國苦力經(jīng)過(guò)了多日密謀和串聯(lián)突然發(fā)難。他們以猝不及防的群體暴動(dòng)的形式,搶奪了種植園主和他的打手們的槍支、長(cháng)矛和砍刀,一舉殺死了種植園主以及他的三個(gè)窮兇極惡的朋友,并把四個(gè)人碎尸萬(wàn)段。之后,他們奪得了50匹駿馬,組成了一支騎兵隊,開(kāi)始向其他種植園進(jìn)攻。隨后,其他種植園里的中國苦力們也參加了起義,使起義勞工很快增加到了1200名。
這1200名起義勞工占領(lǐng)了幾家種植園后,把自己武裝起來(lái),便開(kāi)始進(jìn)攻巴蒂維爾卡鎮。之后,又轉攻巴蘭卡鎮。他們殺死種植園主和他們的幫兇,解放苦難中的中國勞工。
不幸的是,起義被秘魯警察和軍隊殘酷地鎮壓下去了,600多名中國勞工被殺。但起義卻也震動(dòng)了秘魯朝野及世界輿論,令他們對于中國人的性格又有了一個(gè)新的認識。他們驚訝地發(fā)現:中國人的憤怒一旦暴發(fā),他們就會(huì )一改平日里溫順的模樣,而變得雄獅一般英勇無(wú)比了。
只是可惜,這十萬(wàn)名中國勞工畢竟是陸續地零散地生活于海外的。在那里,他們人生地不熟,又始終被嚴密監管得像奴隸一樣,不幸的境遇到底是難以改變的。他們叫天天不應叫地地不靈,他們在苦難中發(fā)出的呻吟和叫喊有誰(shuí)能夠聽(tīng)見(jiàn)?
以上史料內容,摘自美國人瓦特·斯圖爾特所著(zhù)《秘魯華工史》一書(shū)。瓦特·斯圖爾特先生是一位美國歷史學(xué)教授,專(zhuān)攻拉丁美洲史。有趣的是,他在研究秘魯史的過(guò)程中,卻意外地發(fā)現了中國華工問(wèn)題,并引起了極大興趣。為此,他不惜花費了13年的時(shí)間,在美國和秘魯的學(xué)界與官方的支持下,反復查閱檔案資料,反復實(shí)地考查,甚至竟不厭其煩地翻遍了19世紀中葉秘魯報刊上有關(guān)中國華工問(wèn)題的全部記述與評論……這才寫(xiě)成了這部史學(xué)專(zhuān)著(zhù)。
該書(shū)出版后,即被史學(xué)界公認為是一部“研究秘魯華工史最權威的”著(zhù)作,因為作者的寫(xiě)作態(tài)度和精神是“嚴謹的、勇敢的,有價(jià)值的”。同時(shí),瓦特·斯圖爾特先生也被評論家譽(yù)為“研究秘魯華工史之先驅者”。秘魯歷史學(xué)家阿爾伯托·桑切斯則稱(chēng)頌此書(shū)之出版是“對秘魯共和國及美洲歷史值得紀念的貢獻”。
奇怪的是,這部關(guān)乎中國人的書(shū),在美國出版34年后,才被中國翻譯出書(shū),且印刷量很少。而且又過(guò)了21年至今,卻仍然沒(méi)有引起中國人的普遍關(guān)注。有鑒于此,本人以為有必要將此書(shū)之內容在這里作一介紹。
關(guān)于這一段歷史之背景,瓦特-斯圖爾特先生的敘述,準確、客觀(guān)、公正,同時(shí)又對中國勞工充滿(mǎn)了人道主義的同情。他在詳細地分析了秘魯方面開(kāi)展中國苦力貿易的原因之后,也詳細地分析了中國勞工之所以被賣(mài)被掠的根本原因。他指出,一方面秘魯獨立后經(jīng)濟急待發(fā)展,礦業(yè)開(kāi)發(fā)、鳥(niǎo)糞采掘,以及棉花、甘蔗、胭脂紅的種植等,都需要大量海外勞工。在他們引進(jìn)德國勞工、西班牙勞工等等失敗后,秘魯資本家和種植園主就把目光瞄到了遠在大洋彼岸的中國。而中國,當時(shí)積貧積弱,海禁廢弛。這樣,大量廉價(jià)的貧窮的愚昧的吃苦耐勞的沒(méi)有政府保護的中國勞工,就成為了他們獵取的目標。
毫無(wú)疑問(wèn),十萬(wàn)中國勞工為秘魯的經(jīng)濟發(fā)展作出了巨大的貢獻一雖然他們并不情愿。但是,隨著(zhù)中國勞工的愈演愈烈的暴動(dòng),秘魯資本家和種植園主也感到了恐怖。加之華工們的苦難漸漸地為秘魯朝野及世界所知,并受到抨擊,以及到了這個(gè)時(shí)候,解放黑奴與農奴,譴責奴隸貿易,已經(jīng)成了世界的潮流……這一切,都嚴重地沖擊了苦力貿易。乃至秘魯官方不得不開(kāi)展對于這種苦力貿易的辯論,并不得不頒布了幾項法令制止虐待華工。
所幸的是,隨著(zhù)時(shí)間的推移,一些華工終于干滿(mǎn)了契約所規定的八年,獲得了自由人的身份,使得他們有了把同胞們的苦難寫(xiě)出呈文,以尋求中國政府保護的可能。
中國勞工的第一份呈文,是由美國駐秘魯公使霍維將軍通過(guò)美國駐中國公使勞文洛斯,轉交給中國清朝政府的。呈文可謂字字血,句句淚,令人難以卒讀。但令人氣憤的是,呈文被譯成英文和西班牙文在世界報刊上發(fā)表后,連西方人都對中國華工充滿(mǎn)了同情,腐敗的清朝政府卻無(wú)動(dòng)于衷。理由是:“私自出洋的中國人為棄民,不值得加以保護。”
直至兩年后,也就是1871年6月,中國勞工的第二份狀紙以同樣途徑再次到達中國清朝政府手中時(shí),清朝政府才不得不表示:“對磨難中的苦力表示同情,勸以容忍,并可成立一個(gè)上告團體向朝廷陳述受害情況。”
于是,一個(gè)七人上告團成立了。其中,就有上面提到的那位中國總督的兒子。這位公子自從被人販子綁架上船賣(mài)到秘魯,經(jīng)過(guò)了15年的艱苦勞動(dòng),失去了一只腳,并且雙耳全聾,才獲得了自由。上告團幸運地得到了恭親王的關(guān)注,寫(xiě)了一份長(cháng)達三千頁(yè)的狀文。至此,中國苦力在秘魯遭受非人虐待的情況,才正式傳到了中國,并由各國媒體傳遍了世界。
在此情況下,葡萄牙政府發(fā)表照會(huì ),要求秘魯方面調查并懲罰人販子發(fā)生在澳門(mén)的罪行。并于1873年12月27日宣布結束通過(guò)澳門(mén)進(jìn)行的華工出口。
恰于此時(shí),發(fā)生了震驚世界的“瑪耶西”號事件,秘魯船長(cháng)埃雷拉虐待中國勞工的殘暴罪行曝光。一時(shí)間,秘魯成了眾矢之的,受到了全世界民眾和官方的譴責。
于是,秘魯政府終于認識到,繼續這種野蠻的苦力貿易已經(jīng)不再可能,只好改變策略,一方面頒布了一系列法令,要求改善中國勞工生活狀況;另一方面派出海軍上校葛爾西耶為特命全權公使,來(lái)到中國要求談判。
但此時(shí),中國政府的態(tài)度卻強硬了起來(lái)?偫硎聞(wù)大臣恭親王憤怒地表示:如果秘魯方面不把全部勞工遣返,并保證不再雇傭中國苦力,中國政府就不可能與之談判。
葛氏不得不請求外同公使游說(shuō)。至此,他才得以進(jìn)抵天津,勉強得到了李鴻章的接見(jiàn)通過(guò)了幾度近乎破裂的談判,終于締結了有關(guān)中國與秘魯兩國關(guān)系的天津條約,從條約文本上來(lái)看,雙方都作了一些讓步,一方面秘魯政府保證維護中國勞工在秘魯的權益,另一方面中國政府承認雇傭華工合法。但實(shí)際上,這個(gè)條約并沒(méi)有什么意義,因為隨著(zhù)澳門(mén)總督的那個(gè)禁止出口華工的法令的執行,這個(gè)貿易已經(jīng)停止了。
前往秘魯的最后一船華工是于1874年7月2日在秘魯的卡亞俄港靠岸的。
條約締結后,按照條約之規定,中國政府理應派出一個(gè)代表團前往秘魯,去調查并保護那里的中國勞工,可惜這個(gè)代表團一直沒(méi)有派出。而中國駐秘魯公使則是拖到了1883年才到任。清朝政府對于海外華工的冷漠,終于導致了華工們對于清王朝的徹底絕望,按照條約規定,已在秘魯的華工可以選擇回國,但是,只有區區幾十名華工,乘船回國,十萬(wàn)名華工基本上留在了秘魯沒(méi)有回來(lái)。
與此同時(shí),經(jīng)過(guò)了這樣的一些變化,中國勞工們漸漸地解除了契約,而成為了自由民。這些華人自由民有了西班牙文名字(秘魯原系西班牙殖民地,使用西班牙語(yǔ)),并信奉了天主教。他們娶了當地黑人、印地安人、印歐混血人等等女人為妻,開(kāi)始了落地生根。但他們身上中同人的勤勞、節儉的性格與習慣卻是沒(méi)有絲毫的改變。在秘魯首都利馬,華人自由民漸漸地有了一些積蓄,便用這錢(qián)開(kāi)起了許多飯鋪、雜貨鋪、洗衣店等等,也令自己漸漸地成為了能于的雜貨商、裁縫匠、鞋匠、面包師、屠戶(hù)和飯館老板等等。乃至卡龐大街漸漸地成了著(zhù)名的中華街。
此后,也有極少部分華人發(fā)了財,進(jìn)入了秘魯上層社會(huì )。
難能可貴的是,瓦特·斯網(wǎng)爾特先生還在這本書(shū)里,用了許多筆墨,論述了這些華人對于秘魯經(jīng)濟、文化、社會(huì )的影響與貢獻,贊揚了講如勤勞、節儉、聰明、守紀、謙和、禮貌、熱愛(ài)家庭等等為中同人所獨有的品格。他甚至通過(guò)反復比較,得出了中國人比之其他人種更為優(yōu)秀的結論。我讀到這里,雖覺(jué)得略有過(guò)譽(yù),比方說(shuō)不以為是人種問(wèn)題,而是文化問(wèn)題,但還是不禁深深感動(dòng)。
在該書(shū)的最后,瓦特·斯圖爾特先生用總結性的語(yǔ)言寫(xiě)道:“那些早期東方移民的后裔,現在和秘魯國民整體——不管是白種人、黑種人、紅種人、黃種人或混血種人,已經(jīng)沒(méi)有區別了。”
就是說(shuō),他們已經(jīng)成為秘魯人的一部分了。
只是這段歷史,我們不應該忘記。