高考語(yǔ)文文言文必備高分斷句技巧
2019-04-25 19:53:47網(wǎng)絡(luò )資源文章作者:高考網(wǎng)整理
高考語(yǔ)文文言文必備高分斷句技巧
“文言文翻譯”作為高考語(yǔ)文必考的一個(gè)項目,分值也是不低的,下面有途網(wǎng)小編跟大家分享一下高考語(yǔ)文文言文斷句方法,希望對你有幫助。
高考語(yǔ)文文言文斷句技巧
高考語(yǔ)文文言文文言文在敘述人物的對話(huà)時(shí),經(jīng)常用“曰”“云”“言”等字,這為正確斷句,提供了方便。遇到“曰”“云”“言”等字,我們很容易根據上下文判斷出說(shuō)話(huà)人以及所說(shuō)的內容。
給一段高考語(yǔ)文文言文文章加標點(diǎn),往往有易有難。我們可以在大致掌握了高考語(yǔ)文文言文文章的意思之后,憑語(yǔ)感將能斷開(kāi)的先斷開(kāi),逐步縮小范圍,然后再集中分析難斷的句子。這是一種先易后難的方法。比如可以根據一些明顯的標志(如下面講到的虛詞、對話(huà)等),把容易分辨的句子先斷開(kāi)。另外,我們還要有全文意識,對不易斷開(kāi)的地方,要聯(lián)系上下文的意思,認真推敲,確定在適當的地方斷句。
給高考語(yǔ)文文言文斷句,首先要閱讀高考語(yǔ)文文言文全文,了解文意,這是斷句的先決條件,如果想當然地斷下去,就容易發(fā)生錯斷。通讀全文,搞清屬于什么文體,寫(xiě)了什么內容,想表達什么意思。要注意高考語(yǔ)文文言文單音詞占多數的特點(diǎn),抓住幾個(gè)關(guān)鍵的字詞翻譯以理解文段大意。
文言文翻譯常用的十種技巧:
留:高考語(yǔ)文文言文專(zhuān)有名詞、國號、年號、地名、人名、物名、職稱(chēng)、器皿等,可照錄不翻譯。比如:陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。(《陳涉世家》)將軍和都尉都是官名,照錄不翻譯。
刪:高考語(yǔ)文文言文翻譯刪去不需要翻譯的詞。比如《曹劌論戰》“夫戰,勇氣也。”這里的“夫”為發(fā)語(yǔ)詞,翻譯時(shí)應該刪去!独恰罚“肉已盡矣,而兩狼之并驅如故。”這里的“之”起補足音節的作用,沒(méi)有實(shí)意,應該刪去。
補:高考語(yǔ)文文言文翻譯時(shí)應補出省略的成分。比如《兩小兒辯日》:“日初出大如車(chē)蓋,及日中則如盤(pán)盂”。翻譯時(shí)在“如盤(pán)盂”前補出形容詞性謂語(yǔ)“小”。
換:高考語(yǔ)文文言文翻譯時(shí)應把古詞換成現代詞。如《觀(guān)潮》:“每歲京尹出浙江亭校閱水軍。”這里的“歲”應換成“年”。
調:高考語(yǔ)文文言文翻譯時(shí),有些句子(謂語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、賓語(yǔ)前置、介賓結構后置等)的詞序需要調整。如《愚公移山》:“甚矣,汝之不惠!”可以調整為“汝之不惠甚矣”的形式。
選:高考語(yǔ)文文言文翻譯時(shí)選用恰當的詞義翻譯。高考語(yǔ)文文言文中一詞多義的情況比較常見(jiàn),因此選用恰當的詞義進(jìn)行翻譯,已經(jīng)成為文言文翻譯的難點(diǎn)。如《出師表》:“三顧臣于草廬之中”,這里的“顧”是一個(gè)多義詞,有多種解釋?zhuān)夯仡^看、看、探問(wèn)、拜訪(fǎng)、顧惜、顧念、考慮,在本句中用“拜訪(fǎng)”最為恰當。
譯:譯出實(shí)詞、虛詞、活用的詞和通假字。如《核舟記》:“石青糝之。”這里的“糝”是名詞活用為動(dòng)詞,翻譯時(shí)必須譯出。
意:意譯。文言文中的比喻、借代等意義,直譯會(huì )不明白,應用意譯。如《鴻門(mén)宴》:“秋毫不敢有所近。”直譯:連秋天里野獸的毫毛也不敢接近。意譯:連最小的東西都不敢占有。
縮:高考語(yǔ)文文言文有些句子,為了增強氣勢,故意用了繁筆,翻譯時(shí)可以將其凝縮。
擴:一是把高考語(yǔ)文文言文中的單音詞擴為同義的雙音詞或多音詞,二是對一些言簡(jiǎn)意豐的句子,翻譯時(shí),要擴展其內容,才能把意思表達清楚。