花那么多錢(qián)出國留學(xué) 為什么外語(yǔ)還是一塌糊涂
2016-12-23 14:24:25中國青年報
就全世界范圍來(lái)看,今天任何一所大學(xué)的國際化程度都要高于三十年前。但有趣的是,這樣的環(huán)境并不意味著(zhù)留學(xué)生能接觸更豐富的外部文化。這種隔離機制的形成并非人有意為之,但確實(shí)發(fā)揮著(zhù)作用。
今天,留學(xué)已然成為一種常態(tài)。多數家長(cháng)或學(xué)生都相信,留學(xué)至少能帶來(lái)一個(gè)好處,即“外語(yǔ)水平的提高”。但通過(guò)與周邊的留學(xué)生交流,我發(fā)現,不少留學(xué)生出國若干年后在語(yǔ)言應用方面依然未能達到熟練水平。
我自己曾在一家留學(xué)培訓機構擔任顧問(wèn)和寫(xiě)作教師的職務(wù),由于公司業(yè)務(wù)的擴張,往往需要向機構推薦一些合適人選入職。為了降低時(shí)間成本,我傾向于從海歸留學(xué)生的簡(jiǎn)歷中挑選用人。然而我發(fā)現,不少留學(xué)生連閱讀《紐約時(shí)報》這樣的大眾文本也非常困難。
這是為什么?
中國于2001年加入世界貿易組織,這一行動(dòng)不僅推動(dòng)了經(jīng)濟增長(cháng),還促進(jìn)了文化和教育領(lǐng)域的民間交流。在這一背景下,中國迎來(lái)了自改革開(kāi)放以來(lái)的第三波留學(xué)潮。
第三波留學(xué)潮伴隨著(zhù)私人財富的迅速積累以及新富階層的崛起。獲得獎學(xué)金和機構資助不再成為留學(xué)的必要條件,不少家庭僅憑私人財富就能將子女送出國。新富階層的崛起迅速且龐大,作為子女的留學(xué)生群體也相應地迅速擴容。出國留學(xué)不再是一種零散的個(gè)體行為,更像一種群體的遷移現象。
但當個(gè)體被拋入陌生環(huán)境后,為了生存,必須進(jìn)行調整,直到讓自己“舒服”為止。我們稱(chēng)這個(gè)過(guò)程為適應。適應周期往往和個(gè)體對環(huán)境的認識度成反比。
為了降低這個(gè)周期,個(gè)體有兩種選擇:一是讓自己快速了解新群體,掌握新規則,養成新的行為習慣;二是在新群體中尋找身份接近或相似的個(gè)體,與其組成一個(gè)小群體,在不用將自身調整至與大群體相契合的程度時(shí),就率先讓自己“舒服”起來(lái)——這就是所謂的抱團現象或小文化的形成機制。
小文化不同于亞文化,后者衍生自主流文化,且與主流文化一脈相承,前者往往與主流文化相對抗,其形成與發(fā)展以保全自身為目的。
留學(xué)生基數龐大,所以無(wú)論進(jìn)入哪所大學(xué),我們都能發(fā)現同類(lèi)群體的大量存在。為了適應留學(xué)生活,不少留學(xué)生會(huì )主動(dòng)加入說(shuō)母語(yǔ)的小文化群體。他們一起購物、就餐、玩耍。大多數留學(xué)生出國后進(jìn)入的新環(huán)境并不那么“新”。不參與主流群體的公共生活,使留學(xué)生在日常環(huán)境中不需要頻繁使用外語(yǔ)。
外語(yǔ)的使用場(chǎng)景被縮小至課堂及其延伸范圍,然而這一方面的作用也非常有限。
如前所述,語(yǔ)言技能的提高和語(yǔ)言使用的頻率有關(guān),但是不同課程對語(yǔ)言使用的要求大不同。
人文社科類(lèi)課程要求高,理工類(lèi)課程要求低,因為前者要求學(xué)生完成大量閱讀、寫(xiě)作及演講等任務(wù),而后者雖也有閱讀要求,但內容多為技術(shù)文獻,詞匯量少且重復度高,學(xué)習過(guò)程多是通過(guò)參與各種操作類(lèi)項目完成,并不需要過(guò)硬的語(yǔ)言技能。
大多數中國留學(xué)生在決定專(zhuān)業(yè)方向時(shí),恰恰會(huì )選擇一些經(jīng)濟學(xué)和理工類(lèi)等對語(yǔ)言要求不高的學(xué)科。原因很多:一是相對較低的語(yǔ)言要求使畢業(yè)容易;二是留學(xué)生從未養成自由選擇的習慣,隨大流選擇了這些專(zhuān)業(yè);三是這些學(xué)科比較實(shí)用,而一些語(yǔ)言要求較高的課程,比如歷史、哲學(xué)、文學(xué)等,因被認作沒(méi)用不受青睞。
學(xué)生的課堂交集往往會(huì )延伸至課堂外的生活。大部分留學(xué)生所選課程比較單一,所以在一些課堂上——比如數學(xué),總會(huì )遇見(jiàn)同類(lèi)學(xué)生,而在另一些課堂上則相反,比如哲學(xué)。因為“小文化形成機制”的作用,大部分留學(xué)生不會(huì )通過(guò)課堂和本土學(xué)生形成過(guò)多交集,所以課堂外的外語(yǔ)使用機會(huì )也被大大降低。
留學(xué)生提升外語(yǔ)技能的另一條途徑就是打工。因為政府提供的保障機制和自小養成的打工文化,大部分本土大學(xué)生多會(huì )過(guò)一種半工半讀的生活,他們通過(guò)貸款繳學(xué)費,通過(guò)打工湊生活費。
但中國留學(xué)生極少過(guò)這樣的生活。一是當地法律多半會(huì )限制留學(xué)生打工;二是中國父母并不鼓勵尚處學(xué)生階段的子女打工,因為在他們看來(lái),學(xué)生的“本職工作”是學(xué)習;三是沒(méi)有必要,因為自費留學(xué)生大多來(lái)自新富階層家庭,物質(zhì)條件優(yōu)渥,無(wú)須為生計打工。
我所談及的語(yǔ)言問(wèn)題只是這一隔離現象的某種表現,不僅關(guān)乎中國留學(xué)生,還關(guān)乎日本、韓國、印度乃至歐洲留學(xué)生。通過(guò)反思這一機制,我們或許能反思更宏觀(guān)的社會(huì )問(wèn)題。 陶力行 (作者為冰川思想庫助理研究員)